Yet more Joaquin Sabina
December 9th, 2002
Another contribution to the internationalization of these meaningful lyrics…
by Joaquin Sabina
I don’t want a civilized love,
with bills and scene in the sofa;
I don’t want you to travel to the past
and come back from the market feeling like crying.
I don’t want neighbors with stewpots;
I don’t want to sow or to share;
I don’t want February 14th or “happy birthday”.
I don’t want to carry your luggage;
I don’t want you to choose my shampoo;
I don’t want to have my ponytail cut,
move to another planet, drink a toast to you.
I don’t want Sunday afternoons;
I don’t want a swing in the garden;
what I want, cowardly heart, is you dying for me.
And die with you if you kill yourself
and kill myself if you die
because love kills when it doesn’t die
because killing love never dies.
I don’t want to save up for tomorrow,
I never knew how to reach the end of the month;
I don’t want to eat an apple twice a week
and don’t feel like eating.
I don’t want greenhouse warmth;
I don’t want to kiss your scar;
I don’t want Paris with downpour
or “I love you” without you.
Don’t wait for me in the court at midnight;
don’t tell me “let’s try it again”.
I don’t want neither free nor busy,
neither meat nor sin, neither pride nor mercy.
I don’t want to know why you did it;
I don’t want neither with you nor without you;
what I want, lass with sad eyes, is you dying for me.
And die with you if you kill yourself
and kill myself if you die
because love kills when it doesn’t die
because killing love never dies.
p.s. once again I’ve translated this on the fly… it is provided “as is”.

7 Comments Add your own
1. Anonymous coward | December 9th, 2002 at 19:06
Don’t wait for me in the court at midday..
2. Samer | December 9th, 2002 at 23:17
Tu t’aburres mucho macho. Como se nota que tienes tiempo de sobra pa chorraditas.
Y como se nota que yo toy más o menos igual, porque si no, ya me contarás qué hago visitando tu wé, y más aún, pa que demonios digo tantas tonterías juntas en un solo comentario que no aporta nada constructivo.
Agur, nos vemos en un par de semanas, o así.
Un abraso,
Samer
3. ()s(ar | December 10th, 2002 at 12:42
Anonymous coward is right, it should say “don’t wait for me in the court at midday”. In some versions he sings “at twelve” though…
p.s. Samer, eres un mamonaso!
4. Anonymous coward | December 10th, 2002 at 15:38
Samer! How can you talk about chorraditas and J. Sabina in the same sentence?? ;P
5. Samer | December 10th, 2002 at 23:51
My public apologies for my bad use of language.
J.S. is a good friend of mine, and I didn’t mean to offend anybody’s artistic senses.
Still, I think that if our host was busy enough, as he was half a year ago, he wouldn’t had devoted his precious time to such a philantropic deed.
Mamonaso has apologized.
Merry Xmas to you all,
Samer
6. Hernan | July 14th, 2004 at 23:36
Thanks for the sound, I try to explain my American girlfriend why I lisent sabina 24/7, And I never was able to translate a sound. please if you have some more email me them.
Thanks very much.
desde la ciudad de la melancolia.
Hernan Silva
Chicago,IL
7. Oscar | July 19th, 2004 at 15:11
Right! Even if you speak the language, it’s sometimes pretty hard to fully understand Sabina’s lyrics. I’ll try to get more translations and post them on the web… thanks for the message!
Leave a Comment
Some HTML allowed:
<a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>
Subscribe to the comments via RSS Feed